Postface
Translated by : Koyomin
Kata Penutup
Halo.
Dan bagi Anda yang sudah mengenal saya, sudah lama tidak berjumpa.
Saya Kiyomune Miwa.
Pertama-tama, saya ingin mengucapkan terima kasih yang tulus karena telah membeli buku ini, STEINS;GATE 蝶 翼のダイバージェンス:Reverse. Ini adalah novel kedua yang saya tulis, dan buku kesepuluh yang diterbitkan dalam format bunko (novel saku).
Buku ini adalah adaptasi novel yang menggabungkan elemen-elemen dari game asli yang dirilis oleh 5pb. dengan basis utama dari serial anime STEINS;GATE. Karena basis utamanya adalah versi anime, beberapa pengaturan mungkin sedikit berbeda dari game aslinya atau versi komik lainnya. Mohon dimaklumi.
Fitur unik dari buku ini adalah, tidak seperti versi anime atau game STEINS;GATE yang diceritakan dari sudut pandang tokoh utama Okabe Rintarou (juga dikenal sebagai Hououin Kyouma), novel ini sepenuhnya diceritakan dari sudut pandang orang pertama salah satu tokoh utama wanita, "Asisten" Makise Kurisu.
Dengan demikian, saya berfokus pada penggambaran mendalam psikologi internalnya, yang tidak banyak diceritakan secara detail dalam serial anime. Bagi mereka yang telah menonton animenya, Anda akan dapat lebih menikmati buku ini dengan membandingkan dan berpikir, "Jadi, ini yang sebenarnya dia pikirkan di adegan itu." Tentu saja, saya jamin Anda juga dapat sepenuhnya menikmati pesona dirinya meskipun membaca buku ini secara terpisah.
Selain itu, STEINS;GATE adalah karya yang luar biasa, tetapi kadang-kadang dianggap memiliki tema yang sulit dan rumit. Kerumitan ini adalah bagian penting yang meningkatkan daya tarik karya tersebut, tetapi dalam serial anime, ada beberapa penjelasan yang harus dihilangkan karena keterbatasan waktu.
Inilah alasan lain mengapa saya menempatkan sudut pandang pada Makise Kurisu. Saya berpikir untuk melengkapi penjelasan yang muncul dalam serial anime dengan menjadikan dia, seorang wanita dengan wawasan yang sangat tajam dan pengetahuan yang luas, sebagai karakter utama. Kecenderungan ini akan semakin dipercepat di volume-volume berikutnya. Saya harap Anda menantikan perkembangan lanjutan dari science adventure yang ditulis dalam bentuk novel ini.
Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada banyak orang yang telah membantu saya dalam menulis buku ini. Saya berhutang budi yang besar, terutama kepada editor saya, Kiuchi-san dan Hasegawa-san, seluruh tim redaksi Kadokawa Sneaker Bunko, serta tim 5pb. dan staff anime yang mengawasi pengaturannya. Terima kasih banyak.
Juga, kepada Kyūta Sakai-san yang telah menggambar sampul yang indah. Junichirou Nakajima-san dan Hirotaka Nabae-san yang mengajari saya cara bekerja sebagai seorang profesional. Rekan saya, Ukyou Kodachi-san, yang telah membantu saya secara material dan spiritual. Dan kepada Makoto Sanda-san yang membimbing saya dalam cara menulis novel, saya tidak akan pernah bisa cukup berterima kasih.
Akhir kata, saya ingin mengakhiri tulisan ini dengan menyampaikan doa belasungkawa bagi semua jiwa yang meninggal dalam bencana tragis yang terjadi saat saya menulis buku ini. Saya berencana untuk mendonasikan sebagian kecil dari pendapatan buku ini sebagai bantuan.
Sampai jumpa di volume berikutnya.
Mei, 2011
Miwa